Video of "Ye Mastani Dagar Matwali Wadiya" from YouTube
Ye Mastani Dagar Matwali Wadiya Video Thumbnail
Advertisement
Ye Mastani Dagar Matwali Wadiya - ये मस्तानी डगर मतवाली वादियां
Lyrics of Ye Mastani Dagar Matwali Wadiya - ये मस्तानी डगर मतवाली वादियां
ye mastaani dagar matwaali waadiya
baahon ko thaamati rangili daaliya
aisa sama milta hai re kahaan
haay re mujhko ae dil ab to
gum ho jaane de yaha
ha ye mastaani dagar matwaali waadiya
baahon ko thaamati rangili daaliya
aisa sama milta hai re kahaan
haay re mujhko ae dil ab to
gum ho jaane de yaha

sang mere jhule tan mera chume
resham jaisa bhiga bhiga udte baadal ka dhua
sang mere jhule tan mera chume
resham jaisa bhiga bhiga udte baadal ka dhua
ha ye mastaani dagar matwaali waadiya
baahon ko thaamati rangili daaliya
aisa sama milta hai re kahaan
haay re mujhko ae dil ab to
gum ho jaane de yaha

jab hawa laage dil mera jaage
pattiya dole kaliya bole
meri dhadkan ki juba
jab hawa laage dil mera jaage
pattiya dole kaliya bole
meri dhadkan ki juba
ha ye mastaani dagar matwaali waadiya
baahon ko thaamati rangili daaliya
aisa sama milta hai re kahaan
haay re mujhko ae dil ab to
gum ho jaane de yaha
lyrics of song Ye Mastani Dagar Matwali Wadiya
Poetic Translation - Lyrics of Ye Mastani Dagar Matwali Wadiya - ये मस्तानी डगर मतवाली वादियां
This intoxicated path, these valleys wild,
Where colorful boughs embrace, hands entwined.
Such a scene, where does it reside?
Oh, my heart, now, let me
Lose myself inside.
Yes, this intoxicated path, these valleys wild,
Where colorful boughs embrace, hands entwined.
Such a scene, where does it reside?
Oh, my heart, now, let me
Lose myself inside.

With me, it swings, my body it kisses,
Like silk, the moist, ethereal cloud's caress.
With me, it swings, my body it kisses,
Like silk, the moist, ethereal cloud's caress.
Yes, this intoxicated path, these valleys wild,
Where colorful boughs embrace, hands entwined.
Such a scene, where does it reside?
Oh, my heart, now, let me
Lose myself inside.

When the wind arrives, my heart awakens,
Leaves sway, the dark buds speak,
The language of my own heartbeat.
When the wind arrives, my heart awakens,
Leaves sway, the dark buds speak,
The language of my own heartbeat.
Yes, this intoxicated path, these valleys wild,
Where colorful boughs embrace, hands entwined.
Such a scene, where does it reside?
Oh, my heart, now, let me
Lose myself inside.

Hifazat (1975) - Movie Details
Film CastVinod Mehra, Asha Sachdev, Ashok Kumar, Kanhaiya Lal, Madan Puri, Iftekhar, Ranjeet, Lalita Pawar SingerAsha Bhosle, Kishore Kumar LyricistMajrooh Sultanpuri Music ByR D Burman DirectorK S R Das ProducerR V Venkateshwar, Sushila External LinksHifazat at IMDB      Hifazat at Wikipedia Movie at YTHifazat at YT    
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement