Video of "Zindagi Me To Sabhi Pyaar Kiyaa Karate Hain" from YouTube
Zindagi Me To Sabhi Pyaar Kiyaa Karate Hain Video Thumbnail
Advertisement
Zindagi Me To Sabhi Pyaar Kiyaa Karate Hain - जिंदगी में तो सभी प्यार किया करते है
Lyrics of Zindagi Me To Sabhi Pyaar Kiyaa Karate Hain - जिंदगी में तो सभी प्यार किया करते है
zindagi me to sabhi pyaar kiyaa karate hai
mai to mar kar bhi meri jaan tujhe chaahungaa

tu milaa hai to ye ahasaas huaa hai mujhako
ye meri umr mohabbat ke liye thodi hai
ik zaraa saa game dauraa kaa bhi haq hai jis par
maine vo saans bhi tere liye rakh chhod i hai
tujh pe ho jaaungaa qurbaan tujhe chaahungaa
mai to mar kar bhi meri jaan tujhe chaahungaa

apane jazabaat me nagamaat rachaane ke liye
maine dhadakan ki tarah dil me basaayaa hai tujhe
mai tasavvur bhi judaai kaa bhalaa kaise karun
maine qismat ki lakiro se churaayaa hai tujhe
pyaar kaa banake nigahabaan tujhe chaahungaa
mai to mar kar bhi meri jaan tujhe chaahungaa

teri har chaap se jalate hai khyaalo me charaag
jab bhi tu aaye jagaataa huaa jaadu aaye
tujhako chhu lun to phir ai jaane tamannaa mujhako
der tak apane badan se teri kushabu aaye
tu bahaaro kaa hai unavaan tujhe chaahungaa
mai to mar kar bhi meri jaan tujhe chaahungaa
zindagi me to sabhi pyaar kiyaa karate hai
mai to mar kar bhi meri jaan tujhe chaahungaa
lyrics of song Zindagi Me To Sabhi Pyaar Kiyaa Karate Hain
Poetic Translation - Lyrics of Zindagi Me To Sabhi Pyaar Kiyaa Karate Hain - जिंदगी में तो सभी प्यार किया करते है
In life, all hearts find love's sweet art,
But I, beyond the veil, shall hold you in my heart.

Meeting you, this truth I now embrace,
My years for love are but a fleeting space.
A touch of sorrow's claim, a shadowed plea,
Each breath I take, I leave, my love, for thee.
To you, my soul, I’ll gladly be undone,
I, beyond the grave, shall love you, my one.

To weave my feelings into melodies,
I've held you, like the heart's own pulsing breeze.
How could I dream of parting's cruelest sting?
From fate's own lines, your essence I did bring.
As love's own guard, with watchful eyes I'll be,
I, beyond the grave, shall love you, my she.

Three steps ignite the lamps of thought,
When you arrive, enchantment is brought.
If I but touch you, oh, my cherished desire,
Your fragrance from my body will transpire.
You are the spring, the bloom of all I see,
I, beyond the grave, shall love you, my she.
In life, all hearts find love's sweet art,
But I, beyond the veil, shall hold you in my heart.

Azmat (1973) - Movie Details
Film CastNayyar Sultana, Darpan SingerMehdi Hassan LyricistQateel Shifai Music ByKhalil Ahmed External LinksAzmat at IMDB      
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement