Video of "Zulmi Sawariya Ne Has Ke Mara" from YouTube
Zulmi Sawariya Ne Has Ke Mara Video Thumbnail
Advertisement
Zulmi Sawariya Ne Has Ke Mara - जुल्मी सावरियां ने हँस के मारा
Lyrics of Zulmi Sawariya Ne Has Ke Mara - जुल्मी सावरियां ने हँस के मारा
zulmi sawariya ne has ke mara
teer nigaho ka kas ke mara
main to kahti hi rah gayi
haye haye haye mera dil
main to kahti hi rah gayi
haye haye haye haye haye dil
zulmi sawariya ne has ke mara
teer nigaho ka kas ke mara
main to kahti hi rah gayi
haye haye haye mera dil

kal sham panghat pe chhod gayi sakhiya
chhod gayi sakhiya
kal sham panghat pe chhod gayi sakhiya
itne me bairi se char hui ankhiya
itne me bairi se char hui ankhiya
ghabra ke bhaagi to dhalki gagriya
gaagar sambhali to dhalke chunriya
main to kahti hi rah gayi
haye haye haye mera dil
main to kahti hi rah gayi
haye haye haye haye haye dil
zulmi sawariya ne has ke mara
teer nigaho ka kas ke mara
main to kahti hi rah gayi
haye haye haye mera dil

natkhat ne roka mujhe raaho me aake
raaho me aake
natkhat ne roka mujhe raaho me aake
phir bola kahan chali mukhda chhupa ke
phir bola kahan chali mukhda chhupa ke
sun gauri kab se hu tera diwana
par aaj mushkil hain najre bachana
main to kahti hi rah gayi
haye haye haye mera dil
main to kahti hi rah gayi
haye haye haye haye haye dil
haye haye haye mera dil
lyrics of song Zulmi Sawariya Ne Has Ke Mara
Poetic Translation - Lyrics of Zulmi Sawariya Ne Has Ke Mara - जुल्मी सावरियां ने हँस के मारा
Cruel riders, with laughter bright, did strike,
With arrows of gaze, a forceful strike.
I could only whisper, as my heart did plead,
Oh, alas, alas, my heart, indeed!
I could only whisper, as my heart did weep,
Oh, alas, alas, alas, my heart, so deep!
Cruel riders, with laughter bright, did strike,
With arrows of gaze, a forceful strike.
I could only whisper, as my heart did plead,
Oh, alas, alas, my heart, indeed!

Last eve, at the well, my friends did leave,
My friends did leave.
Last eve, at the well, my friends did leave.
Then, four eyes met, a foe I did perceive.
Then, four eyes met, a foe I did perceive.
Frightened, I fled, my water pots did spill.
I grasped the pots, my veil began to spill.
I could only whisper, as my heart did plead,
Oh, alas, alas, my heart, indeed!
I could only whisper, as my heart did weep,
Oh, alas, alas, alas, my heart, so deep!
Cruel riders, with laughter bright, did strike,
With arrows of gaze, a forceful strike.
I could only whisper, as my heart did plead,
Oh, alas, alas, my heart, indeed!

A rogue stopped me, upon the road,
Upon the road.
A rogue stopped me, upon the road.
He said, "Where goest thou, hiding thy face?"
He said, "Where goest thou, hiding thy face?"
"Fair one, I've loved thee, since long ago,"
"But today, it's hard, thy gaze to forego."
I could only whisper, as my heart did plead,
Oh, alas, alas, my heart, indeed!
I could only whisper, as my heart did weep,
Oh, alas, alas, alas, my heart, so deep!
Oh, alas, alas, my heart, indeed!

Faisla (1965) - Movie Details
Film CastSheikh Mukhtar, Vijayalaxmi, Jeevan, Jagdeep, Jugal, Kishore, Sulochana SingerSuman Kalyanpur, Mahendra Kapoor, C. Ramchandra, Mohammed Rafi, Usha Khanna LyricistAsad Bhopali Music ByUsha Khanna DirectorJugal Kishore ProducerJugal Kishore External LinksFaisla at IMDB      
Browse Movies by Alphabet / Decades / Years
Browse by Singer Name (Alphabetically)
HindiGeetMala Search Panel - Songs & Films
Advertisement